Blogia
.:: Pioggia ::.

o_O

L: ¿En italiano?
S: No, en español. Por eso te dije: "Non sa come amor sana e come ancide, chi non sa come ella dolce sospira; come dolce parla e dolce ride". Y de verdad, ahora sé para quién es esa frase. Hay que vivir cada imagen, ver retratada la propia vida en cada destello poético, para comprender en toda su extensión la expresión.
L: ¿Demiurgo?
S: Demiurgo. Algo demiúrgico es algo de consistencia omnipotente, divina. Demiurgo es el dios platónico creador específicamente. Die fahne hoch es en alemán algo así como tener la bandera en alto.
L: Vaya, ¿y lo otro?
S: Llevar un estandarte de lucha , y en un sentido mas contextuado, llevarla con orgullo. Una causa, un ideal.
L: Creo que me estoy muriendo, me gusta entonces.
S: Esa fahne, que tiene tu rostro retratado mil veces. ¿Por qué tú crees que has muerto?
L: Porque no me siento viva. ¿Fahne? ¿Qué es eso?
S: Bandera. Entonces tengo mucho trabajo por delante para resucitarte. Ni en el Parnaso encontraría más inspiración para volver a escribir.
L: Me gustaría leer algo que escribas, más adelante.
S: Ya habrá tiempo para que te muestre, eso sí, todo lo pasado es basura.
L: ¿Por qué dices eso?
S: Porque ahora encontré montaña más alta que el Parnaso. ¿Qué voy a hacer para concentrarme ahora? Vas a estar en todo momento en mis pensamientos.
L: Pues cuando no puedas hablar conmigo escríbeme, como si me hablaras a la cara. Y luego cuando tengas ocasión me lo envías.
S: Seguro, pero tengo una duda: ¿A la fortuna habrá que agradecerle o detestarla? ¿Agradecerle porque me ha dado luz en la oscuridad, o detestarla porque me la ha puesto muy lejos?
L: Depende de las ganas que tengas de burlar a la fortuna y acortar distancias.
S: Si no uso mi inteligencia para lo que deseo, seré un imbécil de los más grandes habidos en la historia.
L: Intuyo que te echaré de menos cuando te vayas.
S: ¿Cuál será la gracia de soñar ahora que conozco tu sonrisa? Qué perdida de tiempo más grande cerrar los ojos y no verte más.

0 comentarios